пятница, 8 февраля 2013 г.

антонина и виталий стихи

Красные маки загорелись.

Среди синевы весны

Дословный перевод Бахмутова Виталия:

АНТОНИНА ДИМИТРОВА. ВЕСЕННЕЕ УТРО

на пролетта със утрото прекрасно!

Ела! Ела да потанцуваме

роди се в утрото за нас.

Симфония от цветове и звуци

за теб аз нося във сърцето си.

На чучулига песента

разляха топлина в нозете ни.

Милиони алени слънца

и засия на зазоряване.

В миг пламна свежата трева

червени макове изгряха.

Сред синьото на пролетта

АНТОНИНА ДИМИТРОВА. ПРОЛЕТНО УТРО

III МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ

Весеннее утро. Антонина Димитрова

Весеннее утро. Антонина Димитрова (Галина Губарева) / поэтические переводы / Стихи.ру - национальный сервер современной поэзии

Комментариев нет:

Отправить комментарий